2025年10月12日日曜日

おんなじってうれしい、ちがうってたのしい

 小学校の生活科の時間を使ってこどもたちは約1か月かけて「べっぷ万博」を準備し、無事に開催されました。担任の先生を中心に、こどもたち、保護者、国際教室が手をつないで、とても素敵な万博になったと思います。大きな協力をしてくれた多文化ファミリーにお礼の気持ちを込めて💕

Dear parents 💐 

🇯🇵
おうちの方たちのお力添えのおかげで、子どもたちによる「万博」が昨日無事に終わりました。みなさまが最初にそれぞれの国のことを紹介してくれたおかげで,子どもたちは世界をとても身近に感じて、意欲的にパビリオン作りを楽しむことができたと思います。この活動を通じて、クラスに外国にルーツのある子どもたちがいるということを、クラスメイトはとても誇りに感じてくれたと思います。国際教室の子たちの日本語が上達することも大切だと思いますが、それよりなにより、自分たちのアイデンティティを本人も、周りの友達も尊重しあえることがなにより大事だと思っています。これからも、子どもたちが生き生きと学校生活をおくれるよう、工夫していきたいです。みなさまとの出会いに感謝しています。


Thank you very much to parent’s kind support, the children’s “Expo” successfully came to an end yesterday. Because the parents introduced each of their countries at the beginning, the children were able to feel the world much closer to them and truly enjoyed creating their pavilions with great enthusiasm.
Through this activity, I believe the classmates felt proud that their class includes many children with roots in different countries. Of course, it is important for the children from abroad to improve their Japanese, but above all, I believe it is most important that they — and their friends — respect and value each other’s identities.
We will continue to find ways to make sure all the children can enjoy their school life with confidence and joy. I am truly grateful for the encounter with all of you.

🇻🇳
Nhờ có sự hỗ trợ và giúp đỡ của tất cả mọi người, “Triển lãm Thế giới” do các em nhỏ thực hiện đã kết thúc tốt đẹp vào ngày hôm qua.
Nhờ việc các phụ huynh đã giới thiệu về đất nước của mình ngay từ đầu, các em đã cảm nhận thế giới gần gũi hơn và rất hào hứng khi cùng nhau tạo nên các gian hàng của mình.
Qua hoạt động này, tôi tin rằng các bạn trong lớp cảm thấy tự hào vì lớp mình có nhiều học sinh có nguồn gốc từ các quốc gia khác nhau.
Tôi nghĩ rằng việc các em đến từ nước ngoài cải thiện tiếng Nhật là điều quan trọng, nhưng quan trọng hơn cả là các em – cũng như bạn bè xung quanh – biết tôn trọng và trân trọng bản sắc của nhau.
Chúng tôi sẽ tiếp tục tìm nhiều cách để các em có thể vui vẻ, tự tin và tràn đầy sức sống trong cuộc sống học đường.
Tôi thật sự biết ơn vì đã được gặp gỡ và đồng hành cùng tất cả mọi người.

🇵🇭
Dahil sa tulong at suporta ng lahat, matagumpay na natapos kahapon ang “Expo” na ginawa ng mga bata.
Dahil ipinakilala ng mga magulang ang kani-kanilang mga bansa noong umpisa, mas naramdaman ng mga bata na malapit sa kanila ang buong mundo, at masigla nilang ginawa ang kanilang mga pavilion.
Sa pamamagitan ng gawaing ito, naniniwala ako na ipinagmamalaki ng mga kaklase na marami sa kanilang klase ang may pinagmulan sa iba’t ibang bansa.
Mahalagang matuto ng wikang Hapon ang mga batang galing sa ibang bansa, ngunit higit sa lahat, naniniwala akong mas mahalaga na silang lahat — pati ang kanilang mga kaibigan — ay nagmamahalan at nirerespeto ang pagkakakilanlan ng bawat isa.
Patuloy naming pagsisikapan na maging masaya, kumpiyansa, at masigla ang mga bata sa kanilang buhay sa paaralan.
Lubos akong nagpapasalamat sa pagkakilala at pagkakasama ko sa inyong lahat.

🇵🇰
سب کے تعاون اور مدد سے بچوں کی “ایکسپو” کل بخیر و خوبی مکمل ہو گئی۔
والدین نے جب اپنے اپنے ممالک کا تعارف کروایا، تو بچوں نے محسوس کیا کہ دنیا ان کے بہت قریب ہے، اور انہوں نے بڑے شوق اور جذبے کے ساتھ اپنے پویلین تیار کیے۔
اس سرگرمی کے ذریعے، مجھے یقین ہے کہ بچوں نے فخر محسوس کیا کہ ان کی کلاس میں مختلف ممالک سے تعلق رکھنے والے بچے ہیں۔
یقیناً غیر ملکی بچوں کے لیے جاپانی زبان سیکھنا اہم ہے، لیکن اس سے بھی زیادہ ضروری یہ ہے کہ وہ خود اور ان کے دوست ایک دوسرے کی شناخت اور انفرادیت کا احترام کریں۔
ہم کوشش جاری رکھیں گے کہ تمام بچے خوشی، اعتماد اور جوش کے ساتھ اپنی اسکول کی زندگی گزار سکیں۔
میں آپ سب سے ملاقات اور تعاون پر دل کی گہرائیوں سے شکر گزار ہوں۔

🇧🇩
সবার সহযোগিতা ও সহায়তায়, শিশুদের তৈরি করা “এক্সপো” গতকাল সফলভাবে শেষ হয়েছে।
অভিভাবকরা যখন তাদের নিজ নিজ দেশের পরিচয় দিয়েছিলেন, তখন বাচ্চারা পৃথিবীকে আরও কাছের মনে করেছে এবং আনন্দ ও আগ্রহ নিয়ে নিজেদের প্যাভিলিয়ন তৈরি করেছে।
এই কার্যক্রমের মাধ্যমে, আমি বিশ্বাস করি যে সহপাঠীরা গর্ব অনুভব করেছে যে তাদের ক্লাসে বিভিন্ন দেশের শিকড় থাকা অনেক বন্ধু রয়েছে।
বিদেশ থেকে আসা বাচ্চাদের জন্য জাপানি ভাষা শেখা অবশ্যই গুরুত্বপূর্ণ, কিন্তু তার থেকেও বেশি গুরুত্বপূর্ণ হলো তারা এবং তাদের বন্ধুরা যেন একে অপরের পরিচয় ও স্বকীয়তাকে সম্মান করে।
আমরা চেষ্টা চালিয়ে যাব যাতে সব বাচ্চা আনন্দ, আত্মবিশ্বাস ও উৎসাহের সঙ্গে তাদের স্কুল জীবন উপভোগ করতে পারে।
আপনাদের সঙ্গে এই সুন্দর সাক্ষাৎ ও সহযোগিতার জন্য আমি আন্তরিকভাবে কৃতজ্ঞ।

🇱🇰
ඔබ සැමගේ සහයෝගය සහ උදව් හේතුවෙන්, ළමයින් විසින් සංවිධානය කළ “ප්‍රදර්ශනය” ඊයේ සාර්ථකව අවසන් විය।
මව්පියන් තම රටകള ගැන පළමුවෙන් හඳුන්වා දුන් නිසා, ළමයින් ලෝකය තමන්ට ඉතා සමීප බව හැඟුනු අතර, උනන්දුකම සහ සතුටින් තමන්ගේ පවිලියන සාදන්නට හැකි විය।
මෙම ක්‍රියාකාරකම හරහා, පංතියේ අනෙක් ළමයින්ට විවිධ රටවල මූල පසුබැසීමක් ඇති මිතුරන් සිටීම ගැන ගරුභාවයක් ඇතිවී ඇති බව මට විශ්වාස වේ।
විදේශයෙන් ආ ළමයින්ට ජපන් භාෂාව ඉගෙනීම වැදගත් නමුත්, ඒකට වඩා වැදගත් වන්නේ ඔවුන් සහ ඔවුන්ගේ මිතුරන් එකිනෙකාගේ අනන්‍යතාවය ගෞරවයෙන් පිළිගැනීමයි।
සෑම ළමයෙකුටම විශ්වාසයෙන් හා සතුටින් පාසල් ජීවිතය ගත කළ හැකි පරිදි අපි ඉදිරියටත් උත්සාහ කරමින් සිටිමු।
ඔබ සැම සමඟ හමුවී එකට වැඩ කළ හැකි වූයේ ගැන මම හෘදයාංගමව කෘතඥත්වය පළ කරමි।



--

2025年7月22日火曜日

たげんごであそぼ

 夏休み、こどもたちのために素敵なイベントをAPUの学生団体「Day Wander」さんが企画してくれています♪。多言語交流イベント「たげんごであそぼ」は、小学生たちに言語や多文化に触れる楽しさを体験してもらうことを目的としているそうです。 多文化に自然に触れ合える人があふれる別府のまちづくりへの一助になりたいと語ってくれました。 


日本語、英語、そして国際生の母国語の3言語を使用しながら、アクティビティを通じて交流を行う内容だそうです。 

事業名: たげんごであそぼ 実施期間: 2025年8月6日、13日、20日、27日の計4回 
時間: 各日2回開催(14:00~15:00、15:30~16:30。27日のみ15:00~16:00、16:30~17:30) 
実施場所: 割烹旅館ゆめさき内ラウンジ(〒874-0826 大分県別府市鶴見園町5組の1) 
対象: 別府市に通う小学生 
参加費: 初回のみイベント保険料として300円
 申し込み方法は添付のチラシをご覧ください。

 問い合わせ先 Day Wander 代表:砂川 魁さん 
 メール:support@dwander.com 

 先日の選挙では、「日本人」「外国人」が線引きされるような言葉が注目され、社会が分断されていく不安を感じました。 「たげんごであそぼ」のような草の根の活動に触れ、これからを担うこどもたちが国籍や言語で線を引くことのない社会をつくっていけるようにと願います。 ぜひ、学生さんの素敵なチャレンジを応援してください。 


2025年6月15日日曜日

ひらがなを覚えるということ

こどもたち、ひらがなのお勉強をひととおり終わったけれど、まだ定着していなくて。母語でも書き言葉を学んでいない子たちは、ひらがなをどんなふうに捉えているのでしょう。複数のことばに生きるこどもたちのことばの世界が豊かになっていくことを願ってできるかぎり、あなたの国ではなんというの?と問いかけながら。

ひらがなは、これから学校で子どもたちが読みの世界を歩き出すための大切な地図でもあります。一文字ひと文字が、単なる記号としてではなくて、体験を通じて親しみを持って覚えてくれるといいなと思います。

雨の日たんけん
「みずたまり」「あめんぼ」
教室にやってきた「かたつむり」「あじさい」

ひとつ、ふたつ、みっつ・・・
いっぴき、にひき、1まい、2まい・・・
触りながら、体験や感情とことばが結びついて定着していきますように。






2025年6月13日金曜日

地球っ子わくわく広場 七夕~みんなで願おう、世界の平和とこどもたちの未来~

世界では今もなお、紛争や戦争など心を痛めるニュースが続き、平和の尊さを改めて感じさせられる日々です。

「地球っ子わくわく広場」では、世界のこどもたちの幸せと、誰もが安心して暮らせる社会を願って、今年も七夕イベントをします。

別府の有名な温泉、竹瓦温泉で七夕飾りを作ります。
みんな是非、短冊や飾りを作りにきてください☆彡

6月21日(土)13:00~14:30
竹瓦温泉(ゆめタウンのちかく)

主催:ビービズリンクBIP事業部
問い合わせ:0977-75-8716


2025年4月22日火曜日

保健室の先生のあたたかい配慮

 「心臓検診のお知らせ、保護者からお問い合わせがあるかもです(^^) 」というメモ付きで、心臓検診実施計画書と英語版の問診票、保健室の先生からいただきました。とても大切なお知らせなのですが、専門用語が多いので保護者の方にとってとてもありがたい配慮だと思います。感謝です!!


 

2025年4月21日月曜日

授業参観

 新年度はじまってすぐの授業参観

まだ今月来日したばかりのNさんには国語の授業はむずかしいので、国際教室で日本語の授業をすることに。お父さん、お母さん、おじさんが授業参観に来てくれ、教室に日本人はわたしだけ。こんなにキラキラとペルシャ語で楽しそうに話すNさんの姿に、ああ、いつも日本語ばかりの日々で、本当はこんなにおしゃべりが好きで、たくさんお話したいんだろうな、と思いました。

Nさんの学校でのがんばりをみてもらうべく、覚えてきたことばや、漢字など、できるかぎり披露してもらいました。Nさんがほこらしげな表情で、漢字をこんなに知ってるんだよと伝えている様子がほほえましくて。

覚えたての曜日の絵カードを見せながら私に、タブレットを使って、「木曜日と金曜日は、閉鎖」と伝えてきました。Nさんの国では、木曜と金曜、学校が休みのようで、土日が週末なのは世界中どこでもそうだと思い込んでいた私にはとても新鮮な驚きでした。

これからもNさんの国のいろんなこと、教えてもらいたいなと思います。




ごめんなさい

 授業参観は5時間目で、その直前の昼休みのこと

Bくんが、「先生!スマホかして!」と慌てた様子で駆け寄ってきました。

「今日が授業参観って、親、知らんと思う」急いで電話をして、ぎりぎりセーフ、お母さんが駆けつけてくれました。

おなじく、Mちゃんが、「お母さん、今日来てくれるかなぁ」と言ったので、わ~!と慌ててお母さんに電話をすると、授業参観ということをご存じなく、「今から行きます!」

Bくんは日本生まれ日本育ちで、Mちゃんもすっかり日本語が上手になって、とくに国際教室で勉強していなくて、気が回らなくて・・・おうちの方にとって日本語の配布物から大事な情報をつかみ取るのは難しいということを改めて痛感しました。

授業参観は、こどもたちにとって、おうちの人たちにがんばりを見てもらう大切な日。

連絡を忘れないようにしなきゃ・・・ごめんなさい!!